Fosses tu uma espécie de lugar que o tempo não define e eu o momento tornado infinito de quem descobre terra a acabar o mar e as palavras que nos explicam e nos descrevem teriam outra precisão. Porque o que não se vê nem sempre se escreve de forma precisa, nem sempre as palavras são fáceis de entender, porque o pensamento e a eloquência falham, porque as ideias nos falham, porque o talento é algo tão raro como o amor e é tão difícil conjugar as duas coisas... Tenho o Amor que sonhei, falta-me o talento da precisão com que sinto para ser exacta na descrição. O valor absoluto do Amor existe numa outra dimensão, onde tu e eu navegamos exactas num mesmo e único plano.
8 comentários:
Lá que é lekker é! hihihi.
É só pq ando a aprender dutch...
: ) sorriso coradito.
E as tuas palavras fazem bem à alma e a tantas outras coisas, outros "estados".
Beijinhas ternurentas p as duas
CD
(''),
LOL... Ainda bem que assim é! O que interessa é que 'faça bem, dê saúde e faça crescer'! :)
Tu no holandês, eu no alemão... (faltei ao exame final do ano na semana passada, mas tenho mais uma hipótese...)
Beijos duplos para ti.
"Dentro d'um copo vazio desencontrei as mesmas palavras que nunca encontro dentro de dicionários...
Palavra não há que possa precisar a exatidão de um sentimento.
Esbanjamos, então, beijos fartos e gestos vários..."
Um abraço...
Maria Menina,
Obrigada pelas palavras que vêm ao encontro da minha imprecisão e me deixam uma boa sugestão.:)
Seja benvinda por aqui.
Um abraço
Facto: "quantificar" sentimentos em palavras é uma semântica difícil... mas por isso mesmo temos a expressão, os gestos... 80% da comunicação é não verbal... e mesmo quando apenas escrita, a simples ordem das frases transmite tanto mas tanto...
Brokenangel,
Tenho de confessar que admiro a tua capacidade de quantificar as coisas... a tua tradução da realidade em percentagens deixa-me em modo de reflexão. :)
Bjos
ou eu estou sendo contaminada pelas aulas de lit. portuguesa ou isso foi lin-da-men-te uma poesia bem-portuguesa.
L,
Agradeço o tom elogioso do seu comentário e espero que continue 'contaminada' pelas aulas de literatura portuguesa que é também brasileira na língua que nos aproxima e nos faz entender com alguma precisão. :)
Um abraço
Enviar um comentário